起原:寰球时报
【寰球时报特约记者 董铭】说明诺贝尔体裁奖得主加西亚·的《》改编的同名西班牙语剧集,终于在本月11日在流媒体平台网飞开播。看成拉好意思“玄幻践诺目标体裁”的巅峰,这部长达26万字、高出一个世纪的史诗之作,会若何视觉化呈现,让广宽体裁疼爱者和影迷对此颇为期待。
1967年出书的《百年孤苦》,以弘大的篇幅发扬了哥伦比亚马孔多小镇的枯荣、布恩迪亚家眷几代东说念主的据说故事,展现了拉丁好意思洲百年来的变迁和缩影,谢宇宙文学界具有娴雅地位,被翻译成40多种笔墨,销量特殊5000万册。但正因为篇幅长、本领跨度大、东说念主物繁多,且写稿技法特殊,将其影视化是一项巨大的挑战。网飞的这版《百年孤苦》是该演义初度改编成剧集,首季一共16集,前两集此前已在西班牙马德里好意思术中心、哈瓦那电影节上放映过,激发触动。
关于这部剧集版《百年孤苦》,现在媒体口碑可以,烂番茄影评网上得回100%的簇新度好评,Metacritic网上的评分高达88分。“对撞机”网站驳倒称,“马尔克斯可能对我方的演义被拍成电影有所回击,但这部剧集的主创严慎而又委果地改编了这部不灭之作,并在其充满玄幻践诺目标的基础上又作念了创造,在一种全新的引子中禁受本领的历练。”《逐日电讯报》歌颂,“在该剧营造的氛围中,简直看不到扮演的踪迹,仿佛在看卡隆的《罗马》、林克莱特的《少年期间》。”《好莱坞报说念者》以为,网飞唯利是图的改编思要捕捉到演义的少许魅力,“时而高明、抒怀,但在‘玄幻践诺目标’中的‘践诺’方面,并不令东说念主慑服”。《新闻日报》驳倒说,“这部剧版《百年孤苦》照实令东说念主头昏脑胀,演员气势也很出色,但可能圮绝更遑急的东西——那种魅力。”
马尔克斯的作品用西班牙语写成,他本东说念主和后代一直但愿若是改编成影视剧,最佳对白要使用西班牙语,在拉好意思国度取景,并使用当地演员。剧集《百年孤苦》竟然使用了好多哥伦比亚演员。在此之前,马尔克斯的其他作品也有改编成电影的前例:《一桩预先张扬的谋杀案》于1987年被翻拍成电影《先见牺牲纪事》,1999年由墨西哥名导奥图罗·利普斯坦抓导的《没东说念主写信给上校》曾入围戛纳电影节,另一部代表作《霍乱本领的爱情》于2007年搬上银幕,《苦妓回首录》也于2012年搬上银幕……这些作品的口碑狼藉不皆,由此可见,改编马尔克斯作品的难度一直不小。